Search
English translation of 'Hawthan' released
August 28, 2011
Mangalore, Aug 28: Taranga Kannada weekly Managing Editor Sandhya Pai released'The Kiln,' the English translation of 'Hawthan' at World Konkani Centre (WKC) on Saturday.
Hawthan,' a Konkani novel by Mahabaleshwar Sail had won the Vimala V Pai Vishwa Konkani Sahitya Puraskar in 2010 and is presently translated into English by Vidya Pai.
"Only when one documents his or her experiences, fine literature is created which can be shared with others," Sandhya Pai said. "I have come across several such literary works which remains with the reader and impacts his life. An incident may look simple but will always have a deep background," she added
Introducing the novel, World Konkani Centre (WKC) Member Melvyn Rodrigues said Hawthan which means Kiln, revolves around the life of the Potter community.
Mahabaleshwar Sail has beautifully worded the struggle, pain, ideas of this community and also shown the disappearing trend of pottery with modernisation. Speaking about his experiences while writing the book, Sail said he has seen the life of these potters closely. Researching about them for three years, he could feel sensitivity seeing their hunger and struggle to make a decent livelihood. “Experiences are the teacher of literature,” he said.
Sail who was also a soldier, questions the audience about war. “Countries around the world are spending crores in creating hi-tech weapons, to kill people,” he says and reveals that as a soldier, he has come across several incidents which have touched his life.
The book launch was followed by the screening of Konkani film “Palthadcho Manis”.
Comments
Add new comment